Traductores profesionales a alemán y español: consejos para triunfar en Alemania

May 26, 2021 | Idiomas, Negocios

Traducción español-aleman

Alemania es uno de los países de la Unión Europea más desarrollados económicamente. Muchas empresas españolas deciden iniciar actividades comerciales con Alemania, ya sea para la exportación, importación de sus productos o la inversión en este potente mercado.

El alemán es considerada una de las lenguas comerciales más importantes de la Unión Europea. Solo por citar algunas empresas alemanas de renombre, marcas como Siemens, BMW o Bosch tienen base en nuestro país. Cualquier trámite entre estos dos países requiere documentación que debe ser traducida con la máxima claridad y profesionalidad. BeTranslated es una agencia de traductores profesionales a alemán y desde el alemán al español que te asistirá en todo el proceso de traducción de tus documentos.

¿Por qué contratar traductores profesionales al/desde alemán?

  • El alemán es la lengua nativa de alrededor de 100 millones de personas en todo el mundo.
  • Este idioma continúa cobrando importancia a medida que la Unión Europea sigue expandiéndose hacia la Europa del Este. Alemania mantiene sólidos vínculos comerciales con Francia y EE.UU., y es el motor económico de Europa. Se trata de una de las economías más poderosas del mundo y efectúa exportaciones e importaciones a gran escala hacia y desde muchos países del mundo.
  • El alemán es un idioma de primera línea en el comercio, la ciencia, la tecnología y la ingeniería. Detente a pensar en la gran cantidad de documentos, manuales y guías de usuario escritas por técnicos e ingenieros alemanes que necesitan traducirse a idiomas como el inglés, el neerlandés, el francés, el español o el italiano.
  • Los alemanes disfrutan de un poder adquisitivo difícil de igualar por el resto de los países. Para poder hacer negocios con éxito en Alemania, ya sea en calidad de socio o como cliente, deberás dirigirte preferiblemente en su idioma nativo.

El alemán estándar frente al alemán suizo y el alemán austriaco

Europa cuenta con seis países de habla germanófona como lengua estatal oficial. Estos son Alemania, Austria, Bélgica, Suiza, Liechtenstein y Luxemburgo. Todos ellos cuentan con una fuerte presencia en el comercio europeo, gracias a compañías como BMW, Bosch, Nestlé, entre otras.

En todos esos países hay múltiples variantes del alemán, pero solo tres de ellas se consideran variante estándar:

  • El alemán Estándar Alemán: Hochdeutsch, que es el más internacional.
  • El alemán estándar suizo: Schweizer Hochdeutsch, que se usa tanto en el ámbito político, como en la educación y en los medios de comunicación.
  • El alemán estándar austriaco: Österreichisches Hochdeutsch.

Todos ellos han sufrido la influencia de otras lenguas, debido a la cercanía geográfica. Por lo tanto, es muy común encontrar diferencias léxicas, gramaticales y fonéticas. Así que, dependiendo del cliente que tengas y hacia donde quieras orientar tus negociaciones, sería conveniente utilizar una variante u otra.

Consejos para entrar en el mercado alemán

El mercado alemán es muy competitivo, pero es uno de nuestros principales clientes en las exportaciones en España. El SEO funciona diferente en el mercado de Alemania, por lo que resulta fácil posicionarte en internet.

La principal fortaleza de Alemania reside en su elevada productividad industrial, la competitividad de su sector exportador y su implantación más o menos uniforme en los cinco continentes, lo que le puede permitir sacar partido del crecimiento en los BRICS y otras economías emergentes.

El alemán es una de las principales lenguas en que la agencia BeTranslated se especializa profesionalmente. Realizamos traducciones desde el español al alemán y viceversa gracias a que esta agencia de traducción en España dispone de un grupo de traductores profesionales a alemán y otros idiomas repartido por múltiples países. Esto garantiza una actividad profesional exhaustiva, a la vez que un servicio rápido, personalizado y de calidad.

Traductores profesionales a alemán y del alemán

En BeTranslated cubrimos todos los aspectos referidos al idioma alemán; contamos con lingüistas que conocen la cultura y la economía de los países germanófonos. A fin de garantizar un servicio de traducción de la más alta calidad, diferenciamos entre las diversas variantes del alemán y solamente trabajamos con traductores profesionales nativos. Contamos con lingüistas especializados en las variantes del alemán de Suiza y Austria, en caso de que tu negocio esté dirigido a estas comunidades.

Así que no dejes la calidad de tu traducción al azar. ¡Déjala en manos de profesionales con experiencia y conocimientos especializados! Contáctanos hoy si necesitas contratar servicios de traducción al alemán como, por ejemplo, para documentación de TIC. Asignaremos tu proyecto al traductor del alemán más conveniente, con la experiencia necesaria y las habilidades requeridas para darte el mejor resultado.

¿Alguna pregunta?

Nuestros gestores de proyectos están a tu disposición. Contáctanos hoy para obtener más información o un presupuesto gratuito.

Buscar