{"id":23955387,"date":"2023-12-20T11:01:33","date_gmt":"2023-12-20T11:01:33","guid":{"rendered":"https:\/?p=23955387"},"modified":"2026-04-28T16:04:16","modified_gmt":"2026-04-28T16:04:16","slug":"cultural-translation-need-to-adapt","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.betranslated.es\/en\/blog\/cultural-translation-need-to-adapt\/","title":{"rendered":"Cultural Translation: The Importance of Adapting to Each Country"},"content":{"rendered":"<style>\n.bt-post-wrap { font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, sans-serif; line-height: 1.7; color: #2a2a2a; }\n.bt-quote { margin: 2em 0; padding: 1.4em 1.6em 1.4em 2em; border-left: 5px solid #1a73e8; background: linear-gradient(135deg, #f5f9ff 0%, #eef4ff 100%); border-radius: 0 8px 8px 0; font-size: 1.05em; position: relative; }\n.bt-quote::before { content: '\u201c'; position: absolute; top: -10px; left: 14px; font-size: 3em; color: #1a73e8; font-family: Georgia, serif; line-height: 1; }\n.bt-quote p { margin: 0 0 0.6em 0; }\n.bt-quote cite { display: block; font-size: 0.88em; color: #555; font-style: normal; margin-top: 0.6em; }\n.bt-cta { margin: 2em 0; padding: 1.6em 1.8em; background: linear-gradient(135deg, #1a73e8 0%, #0d47a1 100%); color: #fff; border-radius: 10px; text-align: center; }\n.bt-cta h3 { color: #fff; margin-top: 0; }\n.bt-cta a { display: inline-block; margin-top: 0.6em; padding: 0.7em 1.6em; background: #fff; color: #1a73e8; font-weight: 600; border-radius: 6px; text-decoration: none; }\n.bt-faq details { margin: 0.6em 0; padding: 0.9em 1.1em; background: #fafafa; border-radius: 6px; border: 1px solid #ececec; }\n.bt-faq summary { cursor: pointer; font-weight: 600; color: #0d47a1; }\n.bt-faq details[open] summary { margin-bottom: 0.6em; }\n<\/style>\n<div class=\"bt-post-wrap\">\n<p><strong>Cultural translation<\/strong> goes beyond swapping words between languages. It adapts references, humour, idioms, and expectations so a message lands with the same intent in the target culture as it did in the source. When done poorly, jokes fall flat, contracts confuse, and brands lose credibility. When done well, it builds the trust that drives international growth.<\/p>\n<h2>Why cultural translation shapes global business communication<\/h2>\n<p>Language and culture are inseparable. A faithful word-for-word translation can still miss the mark if it ignores history, social context, humour, or local sensibilities. This is why <a href=\"https:\/\/www.betranslated.es\/en\/\">professional translation agencies<\/a> invest in linguists who understand both worlds \u2014 the source and the destination.<\/p>\n<p>The business case is straightforward: customers buy more readily, trust faster, and stay longer when content speaks their language and respects their culture.<\/p>\n<blockquote class=\"bt-quote\">\n<p>&#8220;76% of online shoppers prefer to buy products with information in their native language. 40% will never buy from websites in other languages.&#8221;<\/p>\n<p>  <cite>\u2014 <em>Can&#8217;t Read, Won&#8217;t Buy \u2013 B2C<\/em>, 2020 study by CSA Research, based on 8,709 consumers across 29 countries.<\/cite>\n<\/p><\/blockquote>\n<p>For businesses entering Spain, the UK, or any non-Anglophone market, that single statistic reframes localisation as a revenue lever rather than a cost.<\/p>\n<h2>Key factors that influence cultural translation<\/h2>\n<p>Effective cultural translation rests on two pillars: <strong>customs and traditions<\/strong>, and <strong>historical and social context<\/strong>. Overlooking either compromises the result.<\/p>\n<h3>Historical and social context<\/h3>\n<p>Two countries can share a language and still need different translations. Spanish for Spain and Spanish for Latin America are a textbook example: shared vocabulary, divergent expressions, distinct cultural touchpoints. The same applies to French content for France versus Belgium, or English for the UK versus the US.<\/p>\n<p>At BeTranslated, we assign <a href=\"https:\/\/www.betranslated.es\/en\/translation-services\/technical\/\">native-speaking specialists<\/a> by region \u2014 never just by language \u2014 and rely on <a href=\"https:\/\/www.betranslated.es\/en\/languages\/\">expert localisers across our language coverage<\/a> to capture these nuances.<\/p>\n<h3>Customs, humour, and idioms<\/h3>\n<p>Humour rarely travels intact. Idioms even less so. A British understatement, a Catalan saying, or an American sports metaphor each require rethinking \u2014 not just translating \u2014 to keep their effect. Marketing copy, comedy scripts, and brand taglines live or die on this skill.<\/p>\n<h2>Cultural translation in practice: Spain as a case study<\/h2>\n<p>Spain ranks among the most visited countries in the world, drawing tourists from France, Germany, the UK, the Netherlands, Italy, and Belgium. Tourism feeds the economy directly, and the visitor experience depends on how well museums, hotels, and attractions communicate across cultures.<\/p>\n<p>From the Prado in Madrid to the Guggenheim in Bilbao, MACBA in Barcelona, IVAM in Valencia, and the Centre Pompidou in Malaga, cultural institutions handle exhibition content, guided tours, promotional material, and social media in multiple languages every day. Generic translation is not enough \u2014 the historical, artistic, and social meaning must come through.<\/p>\n<h3>Translating for museums and exhibitions<\/h3>\n<p>Museum translation demands sensitivity, accuracy, and subject expertise. Wall labels, audio guides, scholarly articles, and exhibition catalogues each call for a different register. Our linguists handle this range while preserving the original tone and authority of the institution.<\/p>\n<p>The same principle applies to <a href=\"https:\/\/www.betranslated.es\/en\/translation-services\/tourism\/\">tourism content<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.betranslated.es\/en\/translation-services\/audiovisual\/\">audiovisual works<\/a>, and <a href=\"https:\/\/www.betranslated.es\/en\/translation-services\/financial\/\">business communication<\/a> \u2014 all areas where cultural fluency separates good translation from great translation.<\/p>\n<h2>Documents and content we adapt across cultures<\/h2>\n<p>Our team of <a href=\"https:\/\/www.betranslated.es\/en\/about-us\/\">native-speaking professional translators<\/a> works across formats and sectors, including:<\/p>\n<ul>\n<li>Marketing copy, websites, and brand materials<\/li>\n<li>Literary and academic texts<\/li>\n<li>Museum catalogues, exhibition content, and audiovisual scripts<\/li>\n<li>Tourism brochures, hotel content, and travel guides<\/li>\n<li>Business and corporate communication<\/li>\n<li>Multilingual SEO content for international markets<\/li>\n<\/ul>\n<p>If your file is a PDF, an InDesign export, a website CMS, or a subtitle track, we adapt the workflow to the format \u2014 and the content to the culture.<\/p>\n<h2>Why cultural translation demands specialist expertise<\/h2>\n<p>Cultural translation is studied at university level for a reason. It draws on linguistics, sociology, history, and even politics. Native fluency alone is not enough; the translator must understand how a phrase will be received, not just what it says.<\/p>\n<p>That is why we work with linguists who combine deep cultural roots with sector specialisation \u2014 and why we share <a href=\"https:\/\/www.betranslated.es\/en\/blog\/finding-multilingual-interpreters\/\">how we vet our language professionals<\/a> openly. The cost of getting this wrong \u2014 botched campaigns, legal misinterpretation, brand damage \u2014 far outweighs the investment in doing it right.<\/p>\n<div class=\"bt-cta\">\n<h3>Get a tailored quote for your cultural translation project<\/h3>\n<p>Tell us about your content, your target markets, and your deadline. We&#8217;ll match you with the right specialist team and send you a clear, no-obligation quote.<\/p>\n<p>  <a href=\"https:\/\/www.betranslated.es\/en\/translation-quote\/\">Request your free quote \u2192<\/a>\n<\/div>\n<h2>Frequently Asked Questions<\/h2>\n<div class=\"bt-faq\">\n<details>\n<summary>What is the difference between translation and cultural translation?<\/summary>\n<p>Standard translation focuses on linguistic accuracy \u2014 converting words and grammar from one language to another. Cultural translation goes further, adapting references, humour, idioms, units, examples, and tone so the message resonates with the target audience exactly as the original did with its readers.<\/p>\n<\/details>\n<details>\n<summary>When does my business need cultural translation rather than standard translation?<\/summary>\n<p>Any time the content is meant to persuade, build trust, or evoke emotion \u2014 marketing copy, websites, advertising, audiovisual content, brand storytelling, and customer-facing communication \u2014 cultural translation is essential. Technical documentation with no cultural references can usually rely on standard professional translation.<\/p>\n<\/details>\n<details>\n<summary>How do you handle Spanish content for Spain versus Latin America?<\/summary>\n<p>We treat them as distinct projects. A native Spanish translator from Spain handles Spain-targeted content; a Mexican, Argentine, or Colombian linguist handles Latin American variants. Vocabulary, expressions, formality levels, and cultural references differ significantly, and getting it wrong undermines credibility instantly.<\/p>\n<\/details>\n<details>\n<summary>Can machine translation handle cultural nuances?<\/summary>\n<p>Machine translation has improved at literal accuracy, but it still struggles with humour, idioms, regional references, and cultural subtext. For high-stakes content \u2014 anything that represents your brand, your legal position, or your relationship with customers \u2014 human cultural translation remains the standard.<\/p>\n<\/details>\n<details>\n<summary>How much does professional cultural translation cost?<\/summary>\n<p>Pricing depends on language pair, word count, subject matter, file format, and turnaround. We provide transparent, no-obligation quotes within 24 hours. <a href=\"https:\/\/www.betranslated.es\/en\/translation-quote\/\">Send us your project<\/a> and we&#8217;ll come back with a clear estimate and timeline.<\/p>\n<\/details>\n<\/div>\n<\/div>\n<p><script type=\"application\/ld+json\">\n{\n  \"@context\": \"https:\/\/schema.org\",\n  \"@type\": \"FAQPage\",\n  \"mainEntity\": [\n    {\"@type\": \"Question\", \"name\": \"What is the difference between translation and cultural translation?\", \"acceptedAnswer\": {\"@type\": \"Answer\", \"text\": \"Standard translation focuses on linguistic accuracy. Cultural translation goes further, adapting references, humour, idioms, examples, and tone so the message resonates with the target audience exactly as the original did.\"}},\n    {\"@type\": \"Question\", \"name\": \"When does my business need cultural translation rather than standard translation?\", \"acceptedAnswer\": {\"@type\": \"Answer\", \"text\": \"Any content meant to persuade, build trust, or evoke emotion \u2014 marketing, websites, advertising, audiovisual, and brand storytelling \u2014 needs cultural translation. Purely technical documentation can often rely on standard professional translation.\"}},\n    {\"@type\": \"Question\", \"name\": \"How do you handle Spanish content for Spain versus Latin America?\", \"acceptedAnswer\": {\"@type\": \"Answer\", \"text\": \"We treat them as distinct projects. Native Spanish translators from Spain handle Spain-targeted content, and Latin American linguists handle regional variants because vocabulary, expressions, and cultural references differ significantly.\"}},\n    {\"@type\": \"Question\", \"name\": \"Can machine translation handle cultural nuances?\", \"acceptedAnswer\": {\"@type\": \"Answer\", \"text\": \"Machine translation has improved at literal accuracy but still struggles with humour, idioms, regional references, and cultural subtext. For brand, legal, or customer-facing content, human cultural translation remains the standard.\"}},\n    {\"@type\": \"Question\", \"name\": \"How much does professional cultural translation cost?\", \"acceptedAnswer\": {\"@type\": \"Answer\", \"text\": \"Pricing depends on language pair, word count, subject matter, file format, and turnaround. BeTranslated provides transparent, no-obligation quotes within 24 hours.\"}}\n  ]\n}\n<\/script><\/p>\n<style>\r\n.lwrp.link-whisper-related-posts{\r\n            \r\n            margin-top: 100px;\nmargin-bottom: 30px;\r\n        }\r\n        .lwrp .lwrp-title{\r\n            \r\n            font-size: 20px;\r\n        }.lwrp .lwrp-description{\r\n            \r\n            \r\n\r\n        }\r\n        .lwrp .lwrp-list-container{\r\n        }\r\n        .lwrp .lwrp-list-multi-container{\r\n            display: flex;\r\n        }\r\n        .lwrp .lwrp-list-double{\r\n            width: 48%;\r\n        }\r\n        .lwrp .lwrp-list-triple{\r\n            width: 32%;\r\n        }\r\n        .lwrp .lwrp-list-row-container{\r\n            display: flex;\r\n            justify-content: space-between;\r\n        }\r\n        .lwrp .lwrp-list-row-container .lwrp-list-item{\r\n            width: calc(20% - 20px);\r\n        }\r\n        .lwrp .lwrp-list-item:not(.lwrp-no-posts-message-item){\r\n            \r\n            max-width: 200px;\r\n        }\r\n        .lwrp .lwrp-list-item img{\r\n            max-width: 100%;\r\n            height: auto;\r\n            object-fit: cover;\r\n            aspect-ratio: 1 \/ 1;\r\n        }\r\n        .lwrp .lwrp-list-item.lwrp-empty-list-item{\r\n            background: initial !important;\r\n        }\r\n        .lwrp .lwrp-list-item .lwrp-list-link .lwrp-list-link-title-text,\r\n        .lwrp .lwrp-list-item .lwrp-list-no-posts-message{\r\n            color: #0a0a0a;\r\n            font-size: 14px;\r\n            \r\n            \r\n        }@media screen and (max-width: 480px) {\r\n            .lwrp.link-whisper-related-posts{\r\n                \r\n                \r\n            }\r\n            .lwrp .lwrp-title{\r\n                \r\n                \r\n            }.lwrp .lwrp-description{\r\n                \r\n                \r\n            }\r\n            .lwrp .lwrp-list-multi-container{\r\n                flex-direction: column;\r\n            }\r\n            .lwrp .lwrp-list-multi-container ul.lwrp-list{\r\n                margin-top: 0px;\r\n                margin-bottom: 0px;\r\n                padding-top: 0px;\r\n                padding-bottom: 0px;\r\n            }\r\n            .lwrp .lwrp-list-double,\r\n            .lwrp .lwrp-list-triple{\r\n                width: 100%;\r\n            }\r\n            .lwrp .lwrp-list-row-container{\r\n                justify-content: initial;\r\n                flex-direction: column;\r\n            }\r\n            .lwrp .lwrp-list-row-container .lwrp-list-item{\r\n                width: 100%;\r\n            }\r\n            .lwrp .lwrp-list-item:not(.lwrp-no-posts-message-item){\r\n                \r\n                max-width: initial;\r\n            }\r\n            .lwrp .lwrp-list-item .lwrp-list-link .lwrp-list-link-title-text,\r\n            .lwrp .lwrp-list-item .lwrp-list-no-posts-message{\r\n                \r\n                \r\n                \r\n                \r\n            };\r\n        }<\/style>\r\n<div id=\"link-whisper-related-posts-widget\" class=\"link-whisper-related-posts lwrp\">\r\n    \r\n        <div class=\"lwrp-list-container\">\r\n                                <div class=\"lwrp-list lwrp-list-row-container lwrp-list-single-row\">\r\n                <div class=\"lwrp-list-item\"><a href=\"https:\/en\/blog\/top-things-to-do-in-valencia\/\" class=\"lwrp-list-link\"><img width=\"480\" height=\"270\" src=\"https:\/\/www.betranslated.es\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Ciudad-de-las-Artes-y-las-Ciencias-jpg-scaled.jpg\" class=\"attachment-480x480 size-480x480 wp-post-image\" alt=\"Best things to see in Valencia\" title=\"\"><br><span class=\"lwrp-list-link-title-text\">Top Things to Do in Valencia<\/span><\/a><\/div><div class=\"lwrp-list-item\"><a href=\"https:\/en\/blog\/finding-multilingual-interpreters\/\" class=\"lwrp-list-link\"><img width=\"480\" height=\"320\" src=\"https:\/\/www.betranslated.es\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Interpreter-2-scaled-e1701079456201.jpg\" class=\"attachment-480x480 size-480x480 wp-post-image\" alt=\"Interpreter\" title=\"\"><br><span class=\"lwrp-list-link-title-text\">Finding Interpreters for Your Multilingual Online Event<\/span><\/a><\/div><div class=\"lwrp-list-item\"><a href=\"https:\/en\/blog\/creating-your-global-brand\/\" class=\"lwrp-list-link\"><img width=\"480\" height=\"320\" src=\"https:\/\/www.betranslated.es\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/business-concept-businessman-click-digital-marketing-button-virtual-screen-text-typography-design-scaled-e1702399269186.jpg\" class=\"attachment-480x480 size-480x480 wp-post-image\" alt=\"global brand\" title=\"\"><br><span class=\"lwrp-list-link-title-text\">Create Your Global Brand with BeTranslated<\/span><\/a><\/div><div class=\"lwrp-list-item\"><a href=\"https:\/en\/blog\/translation-services-hotel-industry\/\" class=\"lwrp-list-link\"><img width=\"480\" height=\"320\" src=\"https:\/\/www.betranslated.es\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/popular-resort-amara-dolce-vita-luxury-hotel-scaled-e1702998741311.jpg\" class=\"attachment-480x480 size-480x480 wp-post-image\" alt=\"Translation Services for the Hotel Industry\" title=\"\"><br><span class=\"lwrp-list-link-title-text\">Translation Services for the Hotel Industry<\/span><\/a><\/div><div class=\"lwrp-list-item\"><a href=\"https:\/en\/blog\/tourism-translation-services\/\" class=\"lwrp-list-link\"><img width=\"480\" height=\"320\" src=\"https:\/\/www.betranslated.es\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/Pasaporte-scaled-e1701425291661.jpg\" class=\"attachment-480x480 size-480x480 wp-post-image\" alt=\"tourism translation\" title=\"\"><br><span class=\"lwrp-list-link-title-text\">With BeTranslated&#8217;s Tourism Translations, the World is Your Oyster<\/span><\/a><\/div>                <\/div>\r\n                <\/div>\r\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Cultural translation is what makes your message land \u2014 not just read \u2014 in a new market. Get a free, no-obligation quote and adapt your content the right way \ud83c\udf0d<\/p>\n","protected":false},"author":13,"featured_media":23955398,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","_mbp_gutenberg_autopost":false,"footnotes":""},"categories":[1302,1301,1354,1304],"tags":[],"dipi_cpt_category":[],"class_list":["post-23955387","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-tourism","category-culture","category-industry-insights","category-translation"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.betranslated.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23955387","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.betranslated.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.betranslated.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.betranslated.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/13"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.betranslated.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=23955387"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/www.betranslated.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23955387\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":25995128,"href":"https:\/\/www.betranslated.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23955387\/revisions\/25995128"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.betranslated.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/23955398"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.betranslated.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=23955387"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.betranslated.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=23955387"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.betranslated.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=23955387"},{"taxonomy":"dipi_cpt_category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.betranslated.es\/en\/wp-json\/wp\/v2\/dipi_cpt_category?post=23955387"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}