La traducción médica y nuestra labor en BeTranslated

Traduccion medica

Actualmente, todos los tipos de herramientas de traducción automáticas están disponibles al alcance de cualquiera a precios muy económicos. Sin embargo, en BeTranslated, tu agencia de traducción de confianza, te recomendamos pensar dos veces antes de utilizar estas herramientas, sobre todo para las traducciones técnicas en el sector médico o farmacéutico. En casos extremos, la diferencia entre un algoritmo y un lingüista profesional pueden ser de vital importancia.

¿Por qué necesito un traductor médico profesional?

La medicina y la farmacia son dos áreas en las que la falta de precisión o inexactitud pueden tener consecuencias devastadoras. Es muy peligroso que un científico lea un informe de investigación médica y encuentre una serie de palabras sin sentido simplemente por el hecho de que la traducción ha sido realizada por una máquina. O que un paciente se encuentre con la omisión de un cero o el uso de “hipo” en vez de “hiper”.

Los profesionales médicos disponen su confianza en traductores para ofrecer a sus compañeros con una versión del trabajo revisada y adaptada. Un error a primera vista inofensivo puede causar que un paciente no reciba el tratamiento adecuado. Imagina las consecuencias de una interpretación errónea de las instrucciones de un instrumento quirúrgico o de los resultados de un test médico o de un prospecto de un medicamento.

Un caso famoso fue el pésimo servicio de traducción que recibió un paciente de 18 años en coma admitido por un hospital de Florida. Un miembro bilingüe del personal (no calificado como un lingüista profesional) tradujo la palabra del inglés “intoxicated” como “intoxicado” cuando el significado real debería haber sido “envenenado”. Esta traducción descuidada dejó al paciente tetrapléjico. Recibió una compensación de 71 dólares.

Con tanto en juego, no se debería de haber tomado el riesgo de dejar traducciones tan importantes a miembros bilingües o a maquinaria automática. Invierte en profesionales de la industria con conocimientos especializados en sanidad pública y privada, investigación clínica y la industria farmacéutica, además de tener alabada y extensa experiencia en el sector de la traducción.

¿En quién puedo confiar para realizar una traducción médica de calidad?

En BeTranslated comprendemos la importancia de la traducción profesional en el sector médico y farmacéutico.

Es por eso que solo asignamos estos proyectos de este sector a traductores técnicos especializados. Pero, ¿qué es un traductor especializado? Un traductor especializado es un traductor que tiene estudios médicos o farmacéuticos con más de 5 años de experiencia traduciendo textos del área médica.

Nuestros expertos tienen un alto conocimiento de la jerga médica y farmacéutica, la terminología técnica y su significado más acertado y el lenguaje utilizado por profesionales sanitarios. Esto nos asegurará que nuestros clientes no sufran los errores anteriormente nombrados.

¿Es necesario que mi traductor sea un profesional médico para entender el lenguaje?

No necesariamente, BeTranslated, nuestra agencia de traducción profesional está especializada en la traducción médica y tiene un gran equipo de expertos  que tratan una gran variedad de idiomas y sectores. Nuestro equipo ofrece traducciones a medida en cualquier formato: Word, PDF, PowerPoint, archivos HTML, etc. Siempre encontramos el traductor perfecto que se ajusta a tus expectativas para proporcionarte un trabajo de calidad.

BeTranslated: tu agencia de traducción de confianza para tus proyectos médicos y farmacéuticos

Nuestra compañía cuenta con más de 15 años de experiencia en el área médica y farmacéutica. Nuestros profesionales están entrenados de manera que puedan trabajar en tus documentos de pruebas clínicas, prospectos informativos para pacientes, protocolo de investigación, instrucciones de uso de herramientas médicas, documentos de consentimiento y muchos otros tipos de documentos de este sector. Proporcionamos servicios de traducción en una gran variedad de idiomas dependiendo de tus necesidades. Siempre adaptamos a la perfección el proyecto a tus requisitos más específicos, presupuesto y límite de fechas (también si son traducciones urgentes).

¿A qué esperas? Contacta con nosotros y pide ya tu presupuesto de manera gratuita, te contestamos en menos de 24 horas laborales.

¿Alguna pregunta?

Nuestros gestores de proyectos están a tu disposición. Contáctanos hoy para obtener más información o un presupuesto gratuito.