Services de traduction espagnol-allemand

L’agence de traduction qui fait tomber les barrières entre l’espagnol et l’allemand

Pourquoi BeTranslated est-il le meilleur choix pour vos traductions en allemand ?

Notre agence est parfaitement adaptée à vos traductions scientifiques, techniques, commerciales ou littéraires de l’espagnol vers l’allemand dans ses différentes variantes, telles que l’allemand standard ou « Hochdeutsch », le suisse allemand ou l’allemand autrichien. BeTranslated doit son succès à son vaste réseau de traducteurs experts, qui lui permet de fournir à ses clients des traductions rapides et précises. Nous nous engageons à fournir des services de traduction dans toutes les variantes germaniques par des traducteurs de langue maternelle. Développez votre activité grâce à la traduction de documents en allemand. Consultez également nos services de traduction allemand-espagnol.

Traducción al alemán

Présence réussie sur le marché allemand

L’allemand est l’une des langues indo-européennes appartenant à la branche germanique. C’est une langue officielle dans 7 pays, dont la Belgique, la Suisse, l’Autriche, le Liechtenstein, l’Italie, le Luxembourg et, bien sûr, l’Allemagne.

L’Allemagne reste une puissance économique importante en Europe et l’une des principales destinations des exportations espagnoles. Grâce au marché unique et à l’amélioration de la logistique, l’expédition de marchandises de l’Espagne vers l’Allemagne est plus rapide et plus facile que jamais. En outre, des villes comme Francfort, Hambourg, Munich ou Cologne offrent de grandes possibilités aux entreprises espagnoles en raison de leur puissance industrielle et économique.

La traduction professionnelle de vos documents et de votre site web de l’espagnol vers l’allemand est donc une étape essentielle si vous souhaitez développer vos activités dans ces pays germanophones. Nos chefs de projet s’occupent de tout – confiez vos projets à BeTranslated en toute sérénité !

Traductions professionnelles en allemand de haute qualité

Compte tenu des particularités des pays germanophones, nous disposons d’un vaste réseau de traducteurs de l’espagnol vers l’allemand spécialisés dans les domaines de la banque, de la finance, de l’industrie automobile et de l’énergie.

Lorsqu’il s’agit de traductions à des fins commerciales, nous allons plus loin et optons pour la localisation de documents. Pourquoi ? Avec la traduction, nous ne faisons que transférer un texte d’une langue à une autre. Avec la localisation, nous adaptons tout le contenu à la culture de l’endroit auquel l’information est destinée.

Si votre entreprise a besoin d’une traduction de qualité et fiable qui respecte à la fois le contexte de la langue d’origine et celui de la langue cible… N’hésitez pas ! Comptez sur des professionnels de la traduction hautement qualifiés dans le secteur spécifique de votre entreprise et qui ont une connaissance approfondie de la langue et de la culture cibles, en respectant toujours le contexte et le ton du message original et en adaptant la traduction aux particularités culturelles du pays cible.

L’agence BeTranslated : un service rapide et convivial

Notre priorité est la satisfaction de nos clients, c’est pourquoi nous mettons tout en œuvre pour traiter vos documents avec la plus grande sécurité. Selon nous, la qualité est toujours la meilleure option. C’est pourquoi nous proposons des services de traduction professionnels à des prix compétitifs.

Pour la traduction de vos contenus et documents en allemand, nous vous recommandons de faire appel à des traducteurs natifs expérimentés qui possèdent les compétences nécessaires pour répondre à toutes vos exigences en matière de texte.

Si vous souhaitez exporter vos produits de Madrid à Francfort ou Berlin, demandez un devis gratuit et sans engagement dès maintenant !

BeTranslated prend en charge vos projets

Travailler avec une agence de traduction professionnelle présente de nombreux avantages. Le plus important est que vous n’avez à vous soucier de rien : de la réception et de la gestion de vos documents à la livraison de la traduction finale, nos chefs de projet s’occupent de tout.

Comment gérons-nous votre texte ? Nous le confions d’abord à des spécialistes du domaine, puis nous le soumettons à un second expert pour relecture. Enfin, nous vous le livrons dans le format source (PDF, Word, PowerPoint, Excel ou HTML).

Traducteurs professionnels allemands et espagnols : conseils pour réussir en Allemagne

L’Allemagne est l’un des pays les plus développés économiquement de l’Union européenne. De nombreuses entreprises espagnoles décident de démarrer des activités commerciales avec l’Allemagne, que ce soit pour l’importation ou l’exportation de leurs produits ou l’investissement dans ce marché puissant.

L’allemand est considéré comme l’une des langues commerciales les plus importantes de l’Union européenne. Pour ne citer que quelques entreprises allemandes bien connues, des marques telles que Siemens, BMW ou Bosch ont leur siège dans notre pays. Toute transaction commerciale entre ces deux pays nécessite une documentation qui doit être traduite avec la plus grande clarté et le plus grand professionnalisme. BeTranslated est une agence de traduction professionnelle de l’allemand vers l’allemand et de l’allemand vers l’anglais qui vous assistera tout au long du processus de traduction de vos documents.

Pourquoi faire appel à des traducteurs professionnels depuis/vers l'allemand ?
  • L’allemand est la langue maternelle d’environ 100 millions de personnes dans le monde.
  • L’importance de cette langue ne cesse de croître à mesure que l’Union européenne s’étend à l’Europe de l’Est. L’Allemagne entretient des liens commerciaux étroits avec la France et les États-Unis et constitue le moteur économique de l’Europe. C’est l’une des économies les plus puissantes du monde et elle exporte et importe à grande échelle depuis et vers de nombreux pays du monde.
  • L’allemand est une langue de premier plan dans les domaines des affaires, des sciences, de la technologie et de l’ingénierie. Il suffit de penser aux nombreux documents, manuels et guides d’utilisation rédigés par des techniciens et ingénieurs allemands qui doivent être traduits dans des langues telles que l’anglais, le néerlandais, le français, l’espagnol ou l’italien.
  • Les Allemands jouissent d’un pouvoir d’achat difficile à égaler pour les autres pays. Pour réussir à faire des affaires en Allemagne, que ce soit en tant que partenaire ou en tant que client, il est préférable de s’adresser à eux dans leur langue maternelle.
L'allemand standard contre l'allemand suisse et l'allemand autrichien

Six pays germanophones d’Europe ont l’allemand comme langue officielle. Il y a l’Allemagne, l’Autriche, la Belgique, la Suisse, le Liechtenstein et le Luxembourg. Tous ces pays ont une forte présence dans le commerce européen, grâce à des entreprises telles que BMW, Bosch, Nestlé, entre autres.

Dans tous ces pays, il existe de multiples variantes de l’allemand, mais seules trois d’entre elles sont considérées comme des variantes standard :

  • L’allemand standard : Hochdeutsch, qui est la plus internationale.
  • L’allemand standard suisse : Schweizer Hochdeutsch, qui est utilisé dans la politique, l’éducation et les médias.
  • L’allemand standard autrichien : Österreichisches Hochdeutsch.

Toutes ces langues ont été influencées par d’autres langues, en raison de leur proximité géographique. Par conséquent, les différences lexicales, grammaticales et phonétiques sont très fréquentes. Ainsi, en fonction du client que vous avez et de l’endroit où vous voulez concentrer vos négociations, vous voudrez peut-être utiliser l’une ou l’autre variante.

Conseils pour accéder au marché allemand

Le marché allemand est très compétitif, et il est l’un des principaux clients à l’exportation en Espagne. Le référencement fonctionne différemment sur le marché allemand, il est donc facile de se positionner sur l’internet.

La principale force de l’Allemagne réside dans sa productivité industrielle élevée, la compétitivité de son secteur d’exportation et sa présence plus ou moins uniforme sur les cinq continents, ce qui peut lui permettre de tirer parti de la croissance des BRICS et d’autres économies émergentes.

L’allemand est l’une des principales langues dans lesquelles BeTranslated se spécialise professionnellement. Nous fournissons des traductions de l’espagnol vers l’allemand et vice versa grâce au fait que cette agence de traduction en Espagne dispose d’un groupe de traducteurs professionnels vers l’allemand et d’autres langues, répartis dans plusieurs pays. Cela garantit une activité professionnelle exhaustive, ainsi qu’un service rapide, personnalisé et de haute qualité.

Traducteurs professionnels depuis et vers l'allemand

Chez BeTranslated, nous couvrons tous les aspects de la langue allemande et nous disposons de linguistes qui connaissent la culture et l’économie des pays germanophones. Afin de garantir un service de traduction de la plus haute qualité, nous faisons la distinction entre les différentes variantes de l’allemand et ne travaillons qu’avec des traducteurs professionnels de langue maternelle. Nous disposons de linguistes spécialisés dans les variantes allemandes de la Suisse et de l’Autriche, au cas où votre entreprise s’adresserait à ces communautés.

Ne laissez donc pas la qualité de votre traduction au hasard – confiez-la à des professionnels expérimentés et compétents ! Contactez-nous dès aujourd’hui si vous avez besoin de services de traduction en allemand, par exemple pour de la documentation sur les technologies de l’information et de la communication. Nous confierons votre projet au traducteur allemand le plus approprié, disposant de l’expérience et des compétences nécessaires pour vous offrir le meilleur résultat.

CONTACTEZ-NOUS

Obtenez un devis gratuit !

Nous adaptons nos tarifs à la nature de votre projet de traduction, aux langues de travail et au nombre de mots à traduire.

Pour obtenir une évaluation des coûts et des délais, nous vous invitons à remplir notre formulaire en cliquant sur le bouton ci-dessous.

Nous mettrons tout en œuvre pour vous répondre le plus rapidement possible et vous fournir un devis ainsi qu’une estimation des délais de traitement.

Quelles sont les étapes suivantes ?

Demande de devis
L’un de nos responsables de Liège ou de Valence reçoit votre demande de devis.
Réponse
Vous recevez une réponse dans les 8 heures.
Prise en charge du projet
Nous examinons les détails que vous nous avez donnés afin de choisir le traducteur qui correspondra le mieux à votre projet.
Livraison
Vous recevez les documents traduits dans les délais convenus au préalable.
Suivi et facturation
Nous vous faisons parvenir la facture si vous êtes satisfait du résultat.