Délais de livraison

Une agence de traduction à l’esprit espagnol, mais à la ponctualité allemande !

Combien de temps faut-il pour traduire mon projet ?

Les clients posent souvent cette question, qui donne lieu à plusieurs réponses. Voici donc quelques informations sur le temps nécessaire pour livrer une traduction de qualité.

Délais de livraison prévisionnels

Les délais de traduction dépendent de plusieurs facteurs, notamment du nombre de mots, de la difficulté technique de la langue, du format du fichier et du type de domaine de spécialisation. Un travail de traduction de qualité nécessite du temps pour la gestion du projet, la relecture et l’échange d’informations par courrier électronique. Sans oublier qu’un traducteur traduit en moyenne environ 2 000 mots par jour.

Pour les cas les plus urgents ou les plus volumineux, nous mettons en place des équipes composées de plusieurs professionnels et d’un traducteur en chef, qui coordonne le travail de l’équipe. Vous trouverez ci-dessous des informations sur les délais d’exécution en fonction du nombre de mots :

Petits projets

(de 500 à 5000 mots)

Plazos de entrega de traducción

Un traducteur traduit généralement entre 1500 et 2000 mots par jour. Quelle que soit la taille du projet, un contrôle de qualité est toujours effectué pour s'assurer que la traduction est dépourvue d'erreurs et que le format original est respecté.

Ainsi, la traduction d'un document d'environ 2000 mots peut prendre environ 2 jours.

Toutefois, plus le délai de réalisation d'une tâche est long, plus la qualité est garantie.

Projets de taille moyenne

(de 5000 à 10 000 mots)

Plazos de entrega de traducción

Dans le cadre de projets aux délais serrés, les documents de 5 000 à 10 000 mots sont souvent traités par différents traducteurs.

Pour assurer la cohérence des traductions, nous utilisons un guide de traduction pour gérer la terminologie correcte. De cette manière, tous les traducteurs travaillant sur le projet respecteront le même lexique.

Néanmoins, lorsqu'il est possible de respecter un délai standard, un seul traducteur effectuera le travail.

Grands projets

(de plus de 10 000 mots)

Plazos de entrega de traducción

Grâce à la large répartition géographique de notre équipe de traducteurs, nous sommes idéalement placés pour gérer des projets de traduction de grande envergure.

Dans ce cas, chaque traducteur se voit confier une tâche supplémentaire telle que : la gestion du projet, l'établissement d'un glossaire bilingue, la relecture, etc.

Cette vision globale et l'étroite collaboration entre nos professionnels nous permettent de fournir des traductions de grande qualité dans les meilleurs délais.

Domaines dans lesquels nous excellons

Principaux domaines de spécialisation

Traduction commerciale
Commercial
Traduction commerciale
Traduction commerciale

Mondialisez votre entreprise grâce à des traductions précises et adaptées à chaque culture pour une communication internationale efficace.

Traduction financière
Financier
Traduction financière
Traduction financière

Des traductions financières précises pour des transactions financières mondiales sans faille : confidentielles et précises.

Traduction juridique
Juridique
Traduction juridique
Traduction juridique

Assurez-vous d'avoir des traductions juridiques fiables avec notre expertise, notre précision et notre réactivité pour des résultats cohérents et efficaces.

Traduction technique
Technique et industriel
Traduction technique
Traduction technique

Garantissez une communication technique précise grâce à des traductions spécialisées de documents, de manuels et de spécifications.

Traduction technologique
Technologique
Traduction technologique
Traduction technologique

Des traductions informatiques précises pour le secteur technologique : une communication spécialisée, précise et efficace.

Traduction marketing
Marketing
Traduction marketing
Traduction marketing

Optimisez l'impact de votre marque à l'échelle mondiale grâce à des traductions marketing convaincantes qui génèrent de l'impact et touchent un public plus large.

Traduction touristique
Touristique
Traduction touristique
Traduction touristique

Améliorez la promotion de vos offres touristiques à l'échelle mondiale grâce à des traductions précises et culturellement adaptées de vos supports de voyage.

CONTACTEZ-NOUS

Obtenez un devis gratuit !

Nous adaptons nos tarifs à la nature de votre projet de traduction, aux langues de travail et au nombre de mots à traduire.

Pour obtenir une évaluation des coûts et des délais, nous vous invitons à remplir notre formulaire en cliquant sur le bouton ci-dessous.

Nous mettrons tout en œuvre pour vous répondre le plus rapidement possible et vous fournir un devis ainsi qu’une estimation des délais de traitement.

Quelles sont les étapes suivantes ?

Demande de devis
L’un de nos responsables de Liège ou de Valence reçoit votre demande de devis.
Réponse
Vous recevez une réponse dans les 8 heures.
Prise en charge du projet
Nous examinons les détails que vous nous avez donnés afin de choisir le traducteur qui correspondra le mieux à votre projet.
Livraison
Vous recevez les documents traduits dans les délais convenus au préalable.
Suivi et facturation
Nous vous faisons parvenir la facture si vous êtes satisfait du résultat.