Interpretación profesional para un encuentro sobre salud pública
Una organización internacional especializada en salud pública organizó una reunión presencial para debatir avances en la prevención de la obesidad infantil.
Con asistentes hispanohablantes y angloparlantes, era esencial asegurar una comunicación fluida en ambos idiomas.
BeTranslated ofreció un servicio de interpretación simultánea (español ↔ inglés) con dos intérpretes profesionales, además de un sistema Infoport portátil que permitió a los participantes seguir la jornada sin interrupciones lingüísticas.
Gracias a una preparación cuidadosa y a la experiencia del equipo, el evento transcurrió sin barreras idiomáticas, en un entorno colaborativo y profesional.
Un evento internacional con un enfoque participativo
El cliente, activo en el ámbito sanitario y social, reunió a un grupo reducido de profesionales y responsables de proyectos en una sala de conferencias sencilla.
El programa incluía presentaciones técnicas y una actividad participativa que requería un formato de interpretación flexible y dinámico.
Un reto lingüístico y técnico a partes iguales
La organización del evento implicaba varios desafíos:
- Audiencia mixta: de los 18 asistentes, la mitad requería interpretación activa.
- Actividades variadas: intervenciones formales combinadas con debates abiertos.
- Duración prolongada: la jornada se extendió durante varias horas.
- Limitaciones técnicas: no había sistema de sonido disponible en la sala.
La respuesta de BeTranslated: interpretación sin complicaciones
Un equipo de intérpretes especializado
Asignamos dos intérpretes profesionales con experiencia en el sector de la salud pública, que trabajaron por turnos para garantizar calidad y continuidad durante toda la jornada.
Infoport: interpretación clara sin instalación técnica
Proporcionamos un sistema Infoport portátil, ideal para:
- Transmitir el mensaje de forma clara en espacios reducidos.
- Permitir la movilidad de los asistentes durante las dinámicas grupales.
- Evitar el uso de cabinas o sistemas de megafonía.
Preparación previa y terminología adaptada
Nuestros intérpretes accedieron a la documentación del evento con antelación, lo que les permitió dominar el vocabulario técnico y ofrecer una interpretación precisa y contextualizada.
Resultados visibles desde el primer minuto
- Comunicación fluida y continua, sin interrupciones ni malentendidos.
- Ambiente profesional sin necesidad de instalar equipos complejos.
- Cliente plenamente satisfecho con la calidad, preparación y flexibilidad del servicio.
Interpretar bien es adaptarse bien
Este caso demuestra que, incluso en espacios pequeños y con medios técnicos limitados, se puede ofrecer una interpretación simultánea de alta calidad.
En BeTranslated adaptamos nuestras soluciones a cada evento, con intérpretes experimentados, tecnología portátil y una planificación minuciosa.
¿Tienes un evento multilingüe próximamente?
Contáctanos y convierte tu reunión en un verdadero espacio de entendimiento y cooperación internacional.