📌 En pocas palabras
La traducción jurada del libro de familia resulta necesaria para trámites como la nacionalidad española, solicitudes de residencia, procesos de extranjería o inscripciones en el Registro Civil. En BeTranslated, profesionales reconocidos por el MAEC certifican la fidelidad del contenido traducido para garantizar su validez legal ante cualquier administración.
El servicio se ofrece de forma online con entrega digital o en papel y opción de traducción oficial urgente en 24-48 horas. Cada traducción se entrega con sello, firma y certificación oficial, válida dentro y fuera de España.
Requisitos legales de la traducción jurada del libro de familia
La traducción jurada de libro de familia es necesaria en numerosos procedimientos administrativos en España cuando el documento original está redactado en una lengua distinta del español.
Su uso es habitual en expedientes de nacionalidad, solicitudes de residencia, trámites ante el Registro Civil o procesos de homologación académica.
El documento traducido conserva validez legal porque el trabajo queda certificado por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación (MAEC), cuyas firmas y sellos confirman la fidelidad del contenido.
Ciertas gestiones exigen además que el documento previamente lleve la Apostilla de La Haya, especialmente cuando procede de países firmantes del Convenio. Este trámite asegura su reconocimiento internacional y evita legalizaciones adicionales.
La traducción jurada incorporará tanto el documento original como su apostilla, cuando corresponda.
Solicitud, entrega y precio del servicio
El proceso para obtener la traducción jurada del libro de familia comienza con el envío de una copia escaneada en buena calidad a un proveedor especializado.
La empresa evalúa la extensión, la combinación lingüística y la urgencia, factores determinantes en el presupuesto final. La entrega puede realizarse en formato digital firmado y, cuando el organismo lo exige, también en papel mediante mensajería.
La opción urgente está disponible en la mayoría de combinaciones idiomáticas, especialmente en traducciones de inglés, francés, alemán o italiano al español, con plazos habituales de 24 a 48 horas. La validez de la traducción jurada es indefinida siempre que el documento original no sea modificado o sustituido.
| Tipo de servicio | Descripción | Plazo estimado | Entrega |
|---|---|---|---|
| Traducción jurada estándar del libro de familia | Realizada por traductor jurado reconocido por el MAEC. Incluye certificación oficial, sello y firma del libro de familia. | 3–5 días hábiles | Digital en PDF firmado o en papel |
| Traducción jurada urgente del libro de familia | Servicio prioritario para trámites con plazos reducidos, especialmente en extranjería, nacionalidad o Registro Civil. | 24–48 horas | Digital y envío físico opcional |
| Traducción jurada con Apostilla de La Haya | Incluye la traducción jurada del libro de familia y de la Apostilla cuando el documento proviene de un país firmante del Convenio. | 4–6 días hábiles | Digital o impresa |
Elección del proveedor y garantías de validez
El libro de familia reúne información esencial sobre vínculos matrimoniales y filiación, por lo que su traducción requiere precisión terminológica y conocimiento jurídico.
BeTranslated trabaja exclusivamente con traductores jurados acreditados, garantizando que cada traducción cumpla los requisitos del MAEC para su aceptación sin incidencias en expedientes de extranjería o nacionalidad.
Acceder a profesionales especializados ofrece seguridad en procesos sensibles y evita retrasos en la tramitación pública o consular.
Pasos para solicitar la traducción jurada online
Solicitar una traducción jurada de partida de nacimiento online es sencillo:
- Envía el documento escaneado en alta resolución y perfectamente legible (preferiblemente en PDF).
- Recibe el presupuesto cerrado y el plazo estimado. El precio de la traducción jurada de partida de nacimiento depende del idioma y la urgencia.
- Un traductor jurado de partida de nacimiento realiza la traducción certificada conforme al texto original.
- La entrega puede realizarse por correo electrónico con firma electrónica válida o en formato físico mediante mensajería urgente.
BeTranslated ofrece un servicio 100 % digital, válido en toda España, y garantiza confidencialidad, rapidez y autenticidad legal.

Preguntas frecuentes
Obligación de traducir el libro de familia para trámites en España
La traducción jurada es obligatoria cuando el documento está en un idioma distinto del español para procedimientos administrativos como nacionalidad, residencia o inscripción en el Registro Civil.
Aceptación de traducciones juradas emitidas en el extranjero
Su validez depende de la autoridad que habilita al traductor. En España se recomienda una traducción realizada por traductores jurados MAEC para garantizar plena aceptación.
Necesidad de apostilla en el libro de familia
Cuando procede de un país firmante del Convenio de La Haya, la apostilla simplifica su reconocimiento en España. Debe incluirse en la traducción.
Tiempo de entrega de una traducción jurada urgente
Los plazos habituales oscilan entre 24 y 48 horas, dependiendo de la longitud y el idioma.
Documentos del libro de familia que requieren traducción
Incluye inscripciones de matrimonio y nacimientos, entre otros. Se traducen las páginas relevantes para el trámite solicitado.
Formato de entrega aceptado por las autoridades
Muchas instituciones admiten traducciones digitales con firma del traductor, aunque algunas gestiones aún requieren copia física en papel sellado.
📘 ¿Necesitas una traducción jurada del libro de familia?
En BeTranslated intervienen traductores jurados reconocidos por el MAEC y la Oficina de Interpretación de Lenguas. Las traducciones cumplen los requisitos exigidos por el Registro Civil, el Ministerio de Justicia y los procedimientos de extranjería.
Servicio operativo en toda España, con entrega digital firmada y opción de envío físico.





