Servicios de traducción jurada de licitaciones para competir con garantías en concursos internacionales

La traducción jurada de licitaciones es un factor decisivo para competir con garantías en concursos públicos internacionales. BeTranslated ofrece un servicio especializado que combina rigor legal, precisión técnica y adaptación a los requisitos de cada mercado.
traducción jurada de licitaciones

Tabla de contenidos

La participación en licitaciones públicas internacionales representa una oportunidad estratégica para empresas que buscan crecer y acceder a nuevos mercados.

Sin embargo, estos procesos exigen el cumplimiento estricto de requisitos formales, legales y lingüísticos.

En este contexto, la traducción jurada de licitaciones se convierte en un elemento determinante para que una oferta sea admitida y evaluada.

Cada documento presentado debe reflejar con exactitud los requisitos técnicos, administrativos y jurídicos establecidos por la entidad licitadora.

Una traducción no certificada o imprecisapuede provocar la exclusión automática de la propuesta, independientemente de su calidad técnica o económica.

En BeTranslated te ofrecemos un servicio especializado que garantiza validez legal, precisión terminológica y cumplimiento normativo en cualquier jurisdicción.

¿Qué es la traducción jurada de licitaciones y por qué es indispensable?

La traducción jurada es una traducción oficial realizada por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación (MAEC) o por la autoridad competente en otros países.

Mediante firma, sello y certificación, el traductor garantiza que el documento traducido es fiel al original y legalmente válido.

Las administraciones públicas y organismos internacionales exigen este tipo de traducciónpara asegurar la autenticidad y la comprensión íntegra de la documentación presentada.

La ausencia de traducción jurada supone un riesgo directo de descalificación
y convierte este servicio en una inversión imprescindible para competir en concursos públicos internacionales.

Documentación que requiere traducción jurada en una licitación internacional

Pliegos técnicos

Definen especificaciones, requisitos funcionales, estándares de calidad y criterios de ejecución.

Una traducción precisa resulta esencial para adaptar la propuesta a lo exigido.

Cláusulas administrativas

Recogen condiciones contractuales, plazos, garantías, penalizaciones, régimen de pagos y jurisdicción aplicable.

La traducción jurada permite comprender y cumplir correctamente cada obligación legal.

Certificados de solvencia económica y financiera

Incluyen cuentas anuales, informes auditados, certificados bancarios o declaraciones de volumen de negocio.

Las autoridades licitadoras utilizan estos documentos para evaluar la capacidad del licitador.

Contratos marco y documentación contractual

Acreditan relaciones previas o compromisos futuros y deben traducirse oficialmente para tener efectos legales.

Acreditaciones y certificaciones

Certificados de calidad, licencias, registros mercantiles y acreditaciones profesionales que validan la capacidad técnica y legal de la empresa.

licitaciones

Países y mercados donde se solicita con mayor frecuencia

Las licitaciones internacionales suelen concentrarse en mercados con alta inversión pública y proyectos de gran envergadura. Entre los destinos más habituales se encuentran:

  • Alemania
  • Francia
  • Reino Unido
  • Estados Unidos
  • Emiratos Árabes Unidos

Cómo funciona el servicio en BeTranslated

El proceso está diseñado para ser ágil, fiable y conforme a los requisitos de cada organismo y jurisdicción:

  • Envío de la documentación en formato digital para su evaluación
  • Presupuesto rápido y sin compromiso
  • Asignación a un traductor jurado acreditado por el MAEC y especializado en la materia correspondiente
  • Traducción con sello, firma y certificación oficial
  • Entrega digital y/o física lista para presentar ante la autoridad, organismo o entidad solicitante

Los plazos habituales se sitúan entre 24 y 72 horas, en función del volumen y la complejidad de la documentación

¿Por qué elegir un servicio profesional de traducción jurada?

Una traducción incorrecta puede provocar rechazos, retrasos o la invalidez de un trámite internacional.

En BeTranslated te ofrecemos:

  • Traductores juradosacreditados por el MAEC
  • Experiencia en documentación especializada según el ámbito del servicio
  • Precisión terminológica y cumplimiento de requisitos formales
  • Entregas rápidas en formatos válidos para organismos nacionales e internacionales
  • Gestión online segura, sin desplazamientos y con acompañamiento profesional

Un servicio profesional garantiza que cada documento se presente con plena validez legal y sin riesgos evitables.

Contacta con nosotros

En BeTranslated contamos con amplia experiencia en traducción jurada y ofrecemos un servicio profesional, ágil y adaptado a cada tipo de trámite internacional.

Solicita tu presupuesto sin compromiso y prepara tu documentación con la seguridad que exigen los organismos oficiales.

La validez legal comienza con una traducción correctamente certificada.

Preguntas frecuentes

¿Es obligatoria la traducción jurada en todas las licitaciones internacionales?

En la mayoría de los concursos públicos internacionales, sí.
Las bases suelen especificarlo expresamente y su incumplimiento puede implicar la descalificación automática.

¿Qué idiomas se solicitan con mayor frecuencia?

Inglés, francés, alemán, italiano, portugués y árabe, dependiendo del país y del sector del proyecto.

¿Quién puede realizar una traducción jurada válida?

Solo un traductor jurado acreditado por la autoridad competente, como el MAEC en España.

¿Cuándo conviene iniciar la traducción?

La planificación anticipada resulta clave para cumplir plazos y evitar comprometer la calidad del proyecto.

i 3 Tabla de contenidos

CONTACTA CON NOSOTROS

¡Recibe un presupuesto gratuito sin compromiso!

Teléfono
Oficina principal

Calle Dr. Ferran, 13
46021 Valencia
España