La traducción en la industria hotelera

Mar 30, 2021 | Marketing, Negocios, Sectores

Importancia de la traducción en la industria hotelera

España es uno de los países que más invierte en el sector turístico para el desarrollo de su economía. En el país se reciben millones de turistas al año, y a pesar de que la pandemia haya dado un giro inesperado en las estadísticas del sector turístico, muchos de estos viajeros provienen de países extranjeros. Estos turistas han manifestado una clara preferencia por los hoteles en vez de otro tipo de establecimientos, y aunque el abanico de posibilidades es cada vez más amplio, la industria hotelera es un pilar fundamental en el sector turístico a nivel mundial.

Traducción de contenidos de marketing y páginas webs hoteleras

Pese a las circunstancias actuales, el turismo internacional sigue presente en España, y a la hora de elegir alojamiento, el cliente suele recurrir a un establecimiento que le ofrezca un contenido claro y conciso. Pero, ¿a qué contenido nos referimos? Tanto si posees un hotel, como si has participado en su proceso de creación, sabrás que hay que hacer una descripción concreta de lo que el hotel y sus instalaciones pueden ofrecer al cliente. Solo así tu hotel podrá distinguirse entre la competencia y hacer que los consumidores elijan tus servicios.

Entre muchas otras cosas, se debe escribir: catálogos, folletos, explicación de las excursiones, actividades, juegos y espectáculos, descripción de las instalaciones e incluso el menú si cuentan con restaurante. Además, no podemos olvidar lo más importante en esta era digital, la creación de una página web y el márketing online. A continuación te daremos unos consejos a tener en cuenta en la creación de tu página:

  • El contenido debe estar escrito detalladamente pero de forma concisa, es decir, explicando con claridad qué ofreces sin abusar de la longitud del mensaje.
  • Has de ofrecer una información completa a través de audios, videos, y otros contenidos multimedia que ayuden a persuadir al cliente mediante la diferenciación de la página.
  • Ten en cuenta las necesidades del consumidor, quien cada vez es más exigente con el contenido. Puedes ofrecer una sección de comentarios, otra para reseñas o un buzón de dudas para obtener más información. Así el consumidor verá que es una empresa en la cual se puede confiar, que se compromete con sus clientes.

Traducción turística de calidad

Es fundamental de traducir todo el contenido de marketing y la página web para que el éxito del hotel, puesto que hay más clientes extranjeros que españoles alojados en el sector hotelero y estos deben entender el mensaje. Además, las traducciones deben ser lo más profesionales posibles; si se deja este trabajo en manos de aficionados o amigos bilingües, podrán cometer errores terribles que darán una mala imagen de la empresa.

Todos hemos visto las típicas imágenes de malas traducciones en menús bilingües. Y sí, es cierto que hacen gracia, pero a la hora de elegir un restaurante o un hotel no dudarás en rechazar el que tiene fallos porque no transmite confianza. Una mala traducción echará por la borda todo el esfuerzo y todo el tiempo que has gastado en construir un servicio hotelero. Por eso, invertir en una buena traducción es tan importante, es tu carta de presentación a los clientes. Además, debe ser un contenido localizado, es decir, adaptado a la cultura a la que se dirige tu hotel.

La localización es fundamental a la hora de abrir tu negocio a un mercado internacional, ya que si se traduce sin tener en cuenta la cultura de destino, podríamos cometer errores que lleven a la desinformación o al malentendido.

Un cliente se sentirá más cómodo en tu hotel si entiende la información en su idioma nativo. Una buena traducción turística está muy ligada a la localización, ya que debe ser funcional y pragmática, adaptándose a las necesidades tanto del hotel como del cliente teniendo en cuenta los aspectos estilísticos y culturales.

Conclusiones

Si tu objetivo es llegar al mayor número de turistas procedentes del extranjero, traducir el contenido de tu hotel es fundamental. Además, como tu página web va a ser tu carta de presentación a los consumidores, debe hacerse por profesionales que aseguren que se adapte a la calidad de tus servicios y se localice a su cultura de origen para no dar lugar a malentendidos.

En BeTranslated contamos con un equipo de traductores nativos especializados en la traducción para la industria hotelera y turística, y que además conocen el proceso SEO que te posicionará entre las primeras búsquedas del servidor. Esta es una agencia con un equipo profesional de traductores en múltiples combinaciones de idiomas, la cual se asegurará de que tu página web se adapte a las necesidades de tus clientes. Contacta con nosotros hoy mismo para más información o para un presupuesto gratuito sin compromiso.

¿Alguna pregunta?

Nuestros gestores de proyectos están a tu disposición. Contáctanos hoy para obtener más información o un presupuesto gratuito.
¿Para qué mercados es importante traducir mi web?
¿Para qué mercados es importante traducir mi web?

Cualquier empresa que tenga planes de expansión a nivel mundial debe contar con una agencia de traducción y SEO. Esto no solo se trata sobre mantener comunicación con los clientes de otros países, sino también de ejecutar una estrategia de ventas de manera eficiente en diferentes idiomas.