por Caridad Batista | Abr 27, 2021 | Idiomas, Comunicación, Cultura
La traducción cultural traslada un mensaje desde una lengua origen a una lengua meta pertenecientes a culturas distintas, en un proceso complejo donde hay que valorar aspectos lingüísticos y extralingüísticos. ¿Cuáles son?
por Caridad Batista | Abr 20, 2021 | Cultura, Idiomas
Espanglish es el término que define un híbrido entre el español y el inglés, que forma parte de la identidad de la población latina en Estados Unidos e indica la gran influencia que tiene el inglés en la cultura de muchos países hispanohablantes.
por Caridad Batista | Abr 19, 2021 | Cultura, Idiomas
A la hora de traducir para el mercado hispanohablante, es importante saber qué variante del español utilizar. ¿A quién te diriges? ¿Cuáles son las necesidades de tu proyecto? Te contamos las diferencias entre el español de España y Latinoamérica.
por Caridad Batista | Feb 9, 2021 | Cultura, Idiomas
La realidad de nuestro idioma es el androcentrismo. Si bien tradicionalmente se ha aceptado este rasgo, no hay que olvidar que el lenguaje tiene la capacidad de construir una realidad. De esta forma, se cierra el círculo y se plantea una cuestión al aire: ¿es el idioma el que crea el machismo, o es el machismo el que crea el idioma?
por Caridad Batista | Nov 10, 2020 | Comercio, Idiomas, Negocios
El comercio exterior entre Corea del Sur con el mundo hace de suma importancia la traducción de tus proyectos, documentos legales, contratos, páginas web. Contacta con BeTranslated y pide tu presupuesto gratuito, te contestaremos con la mayor rapidéz posible.
por Michael Bastin | Ago 4, 2020 | Comercio, Especialización, Idiomas
Agencia profesional de traducción desde el español al alemán y viceversa. Traducimos al alemán tu página web, contratos, etiquetado y otros documentos, a fin de ayudarte a dirigirte a uno de los mercados más interesantes del panorama europeo.