¿Para qué mercados es importante traducir mi web?

Sep 16, 2021 | Marketing, Sectores, SEO

Traducción de contenido sitio web

Los servicios de venta han evolucionado mucho gracias a Internet, razón por la cual casi todos los empresarios se han sumergido de lleno en el mercado internacional. De hecho, numerosos estudios demuestran que el éxito de cualquier empresa va unido a su presencia en plataformas digitales, pues tienen así una gran ventaja con respecto a la competencia.

Por eso es tan importante un traductor de sitios web. Y es que, el único hecho de estar presente en dichas plataformas no garantizará el éxito de un producto, pues el contenido también debe ser adaptado al idioma del país objetivo. Por ello, la traducción de contenidos y el posicionamiento web son herramientas vitales para el crecimiento online de una empresa.

En qué consiste la traducción de contenidos

Todas las grandes corporaciones, así como las marcas de mayor prestigio en todo el mundo, poseen una plataforma digital dedicada exclusivamente a cada región en la que están presentes. Por este motivo, la traducción de contenidos es una de las principales herramientas para una empresa online. Es la mejor forma de mostrar la descripción de sus productos y servicios en la lengua nativa de cada lugar en el que la marca esté establecida

En un principio, el traductor del sitio web de una empresa se limitaba al inglés o al español, pues son los dos idiomas más hablados del mundo (sin contar el chino, un mercado al que no todos se dirigían). Sin embargo, en la actualidad, debido a la globalización, a las empresas se les exige la creación de contenido en la mayor cantidad de idiomas posible, para lograr posicionarse mejor en el mercado mundial. Por eso los traductores especializados son tan demandados.

Traducción de sitio web, una estrategia de marketing digital

Cualquier empresa que tenga planes de expansión a nivel mundial debe contar con una agencia de traducción y SEO. Esto no solo trata sobre mantener la comunicación con los clientes de otros países, sino también de ejecutar una estrategia de ventas de manera eficiente en diferentes idiomas.

Mantener una táctica de ventas en otros países conlleva realizar una traducción de contenido con palabras clave nativas, promover campañas basadas en la cultura de destino y tener incluso un excelente empleo del marco jurídico y legal de ese país, para lograr conectar con los clientes de ese idioma adecuadamente.

La satisfacción del cliente será mayor al visitar una página web en su lengua nativa, a pesar de que en los países más desarrollados se suelen hablar varios idiomas. No obstante, la mayor parte de la población a nivel mundial domina solamente su lengua nativa. Por este motivo, el empresario debe adaptar el marketing digital a diferentes idiomas y procurar una traducción excelente del contenido para lograr la mayor satisfacción posible por parte de sus consumidores.

Es cierto que existen varios servicios de traducción online para sitios web, sin embargo, no son muy fiables. La estrategia ideal es contratar a traductores especializados y capacitados, que sean nativos del país donde  quieres catapultar tu marca. Así, tendrán un manejo excelente del idioma y conocerán a la perfección las frases y expresiones correctas, para conseguir una interacción óptima entre la empresa y sus clientes.

La traducción de contenidos facilita los negocios

Por otra parte, está más que demostrado que el tiempo de navegación dentro de una página web se reduce cuando no está traducida al idioma nativo del internauta. Para evitar esto, el traductor de sitios web garantizará que la descripción del producto sea bien interpretada y capte la atención del cliente, para facilitar la adquisición de los productos o servicios.

Además, una agencia de traducción SEO también se encargará de resolver las dudas o problemas de los clientes durante la operación. Porque no hay nada mejor que poder proporcionar al consumidor un soporte en su propia lengua nativa para una atención más rápida y personalizada.

De hecho, el éxito de cualquier empresa dependerá de la globalización que esté dispuesta a alcanzar. Y para conseguirlo, todos sus productos y servicios deben estar disponibles en sus plataformas digitales traducidos al idioma del mercado objetivo.

Traductores especializados vs. traducción automática

Para optimizar la transformación digital de toda empresa, una de las opciones más acertada es la traducción de contenidos profesional. Es cierto que la traducción automática ahorra mucho tiempo, pero el resultado tendrá errores de traducción, ya que un software no entiende el contexto original y no es capaz de adaptarse a las expresiones naturales del idioma.

Por lo tanto, si deseas una estrategia de marketing digital perfecta y sin fisuras, la mejor opción es recurrir a una empresa de traducción y SEO como la nuestra, en la que nuestros traductores nativos adaptarán a otros idiomas el contenido de tu web sin dejar de lado la importancia del posicionamiento en buscadores.

El mundo evoluciona de manera constante, y cada día son más las empresas que buscan expandirse a otros países. Un mercado más amplio se traducirá en mayores ingresos y una mayor permanencia de la marca con los años. No dejes que los idiomas supongan un problema para conquistar tu mercado objetivo, pues con una buena estrategia de traducción, el éxito digital estará garantizado.

Contáctanos y pide un presupuesto gratuito, responderemos a tu email en un plazo de 24 horas laborables.

¿Alguna pregunta?

Nuestros gestores de proyectos están a tu disposición. Contáctanos hoy para obtener más información o un presupuesto gratuito.