Traducci贸n de sitios web: una puerta de entrada al mercado internacional

Traducci贸n de sitios web

Los servicios de venta han evolucionado mucho gracias a internet y, por ello, casi todos los empresarios se han sumergido de lleno en el mercado internacional. De hecho, numerosos estudios demuestran que el 茅xito de cualquier empresa va unido a su presencia en plataformas digitales, lo que le concede una gran ventaja con respecto a la competencia, sobre todo, cuando se atribuye la importancia necesaria a la traducci贸n de sitios web.

Efectivamente, el hecho de estar presente en dichas plataformas no garantiza el 茅xito de un producto, pues el contenido tambi茅n debe adaptarse al idioma del pa铆s objetivo. As铆, la traducci贸n de sitios web cobra una gran importancia a la hora de mejorar tu negocio, ya que la traducci贸n de contenidos y el posicionamiento web son herramientas vitales para el crecimiento online de una empresa.

La importancia de ofrecer contenidos multiling眉es

Una p谩gina web no es nada sin su contenido y, por ello, la traducci贸n de contenidos es una de las principales herramientas para el desarrollo de una empresa online. Esta permite la adaptaci贸n del cat谩logo que ofrece la empresa a las preferencias de la clientela y鈥 驴a qui茅n no le gusta recibir productos o servicios personalizados?

No obstante, podr铆as preguntarte cu谩les son las lenguas m谩s demandadas por los clientes. En efecto, en un principio la traducci贸n de las p谩ginas web se limitaba al ingl茅s o al espa帽ol, pues son los dos idiomas m谩s hablados del mundo (sin contar el chino o el hindi, mercados hacia los que no todos se dirig铆an). Sin embargo, la actual globalizaci贸n exige la creaci贸n de contenido en la mayor cantidad de idiomas posible para las empresas que quieran destacar en el mercado mundial. Por ello, no es de extra帽ar que聽la demanda de traductores especializados haya crecido exponencialmente.

Y, s铆, puedes pensar que en la mayor铆a de los pa铆ses se suele hablar la actual lengua internacional por excelencia, el ingl茅s, o incluso su predecesora, el franc茅s. No obstante, es evidente que no todo el mundo es un maestro pol铆glota en estas dos lenguas (que nos lo digan a los espa帽oles鈥) y que la satisfacci贸n de recibir y transmitir informaci贸n en la lengua materna es incomparable. Por otra parte, a pesar de conocer un segundo idioma, es bastante probable encontrarse con t茅rminos especializados que, por lo general, solo se conocen en la lengua materna.

La traducci贸n de contenidos facilita los negocios

Adem谩s de todo lo que ya hemos mencionado, est谩 m谩s que demostrado que el tiempo de navegaci贸n dentro de la web se reduce cuando su contenido no est谩 traducido al idioma nativo del internauta. Y es evidente que cualquier empresa querr铆a evitar una p茅rdida de la clientela a toda costa.

Para este cometido, un traductor de sitios web profesional se asegurar谩 de que la descripci贸n del producto se interprete correctamente y, adem谩s, capte la atenci贸n del cliente. Todo ello agilizar谩 la venta de los productos o servicios y, gracias al consecuente aumento de las visitas, procurar谩 un mejor posicionamiento a la p谩gina web.

Por otra parte, si cuentas con la ayuda de una agencia de traducci贸n SEO, tambi茅n podr谩s delegar en ella la ardua tarea de resolver las dudas o problemas de los clientes durante la operaci贸n. Asimismo, debes saber que no hay nada mejor que poder proporcionar al consumidor un soporte en su propia lengua nativa para una atenci贸n m谩s r谩pida y personalizada.

As铆 pues, el 茅xito de cualquier empresa depender谩 del nivel de internacionalizaci贸n que est茅 dispuesta a alcanzar. Pero, para conseguirlo, todos sus productos y servicios deben estar disponibles en sus plataformas digitales traducidas al idioma del mercado objetivo.

La traducci贸n de sitios web como estrategia de marketing digital

Ya hemos dejado claro que cualquier empresa que tenga planes de expansi贸n a nivel mundial debe contar con una agencia de traducci贸n y SEO. Esto no solo facilitar谩 la comunicaci贸n con los clientes internacionales, sino que tambi茅n garantizar谩 la puesta en marcha de una estrategia de ventas eficiente en diferentes idiomas. As铆 lo han hecho todas las grandes corporaciones y, entre ellas, las marcas de mayor prestigio mundial, pues cuesta encontrar alguna que no posea una plataforma digital dedicada exclusivamente a cada regi贸n en la que est谩 presente.

Mantener una t谩ctica de ventas en otros pa铆ses conlleva, entre muchos otros, realizar una traducci贸n del contenido con palabras nativas clave, promover campa帽as basadas en la cultura de destino o tener un excelente dominio del marco jur铆dico y legal de ese pa铆s. Todo ello con el fin de lograr conectar natural y adecuadamente con la sociedad nativa y, as铆, captar m谩s clientes. De esta manera, es imprescindible que el empresario adapte el marketing digital a diferentes idiomas y, sobre todo, procure una traducci贸n perfecta del contenido para ofrecer la mejor calidad y seguridad a sus consumidores.

Retomando esta 煤ltima l铆nea, es cierto que existen varios servicios de traducci贸n online para sitios web, sin embargo, no son muy fiables. La estrategia ideal es contratar a traductores especializados y capacitados, que sean nativos del pa铆s hacia el que quieres catapultar tu marca. Esta es la mayor garant铆a de que tengan un manejo excepcional del idioma y conozcan a la perfecci贸n las frases y expresiones correctas para conseguir una interacci贸n 贸ptima entre la empresa y sus clientes.

Traductores especializados vs. traducci贸n autom谩tica

Este es uno de los grandes dilemas de las empresas que necesitan servicios de traducci贸n. No obstante, toda persona que tenga nociones b谩sicas de traducci贸n, o incluso que hable varios idiomas, sabr谩 que la capacidad ling眉铆stica de un traductor autom谩tico en ninguno de los casos es equiparable a la humana. Si bien es cierto que es una soluci贸n para ahorrar tiempo, el resultado tendr谩, sin lugar a dudas, errores garrafales, pues, entre otros,聽un software no entiende el contexto original y no es capaz de adaptarse a las expresiones naturales del idioma.

No hay m谩s pensar en los famosos 芦falsos amigos禄, palabras cuya forma es muy similar en diferentes idiomas, pero que, sin embargo, denotan realidades muy diferentes. Por poner un ejemplo t铆pico, para el adjetivo en espa帽ol 芦constipado禄, encontramos referentes clar铆simos en franc茅s y en ingl茅s. No obstante, te recomendamos utilizar 芦constip茅禄 y 芦constipated en el contexto correcto si no quieres meterte en un buen marr贸n鈥

Por lo tanto, si deseas una estrategia de marketing digital perfecta y sin fisuras, la mejor opci贸n es recurrir a una empresa de traducci贸n y SEO como la nuestra.聽 Aqu铆, nuestros traductores nativos adaptar谩n a otros idiomas el contenido de tu p谩gina web sin dejar de lado la importancia del posicionamiento en buscadores.

El mundo evoluciona de manera constante y cada d铆a son m谩s las empresas que buscan expandirse a otros pa铆ses. Un mercado m谩s amplio se traduce en mayores ingresos y una mayor permanencia de la marca. No dejes que los idiomas supongan un problema para conquistar tu mercado objetivo, pues con una buena estrategia de traducci贸n, entre otros, el 茅xito digital estar谩 garantizado.

Cont谩ctanos y pide un presupuesto gratuito, responderemos a tu email en un plazo de 24 horas laborables.

驴Alguna pregunta?

Nuestros gestores de proyectos est谩n a tu disposici贸n. Cont谩ctanos hoy para obtener m谩s informaci贸n o un presupuesto gratuito.

Buscar